-
1 сырость разводить
прост., пренебр.weep; cf. turn on the waterworksРусско-английский фразеологический словарь > сырость разводить
-
2 сырость
-
3 разводить сырость
• РАЗВОДИТЬ/РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ coll, often humor[VP; subj: human; often impfv (neg Imper or infin with хватит, нечего etc)]=====⇒ to cry:- [in limited contexts] quit blubbering.♦ [Лебедев:] Ну, все заревели! Квартет! Да будет вам сырость разводить! Матвей!.. Марфа Егоровна!.. Ведь этак и я... я заплачу... (Чехов 4). [L.:] There, now, everyone's bawling! A quartet! That's enough. Him off the waterworks! Matvei!...Marfa Egorovna!...If you keep it up, I...I'll start crying, too... (4a).♦ И вдруг Лизка охнула, пала на скамейку и расплакалась... Егорша в нерешительности остановился... "Ладно, - сказал он, неприязненно глядя на неё, - хватит сырость разводить" (Абрамов 1). Then suddenly she [Lizka] groaned, slumped onto the bench and burst into tears.... Egorsha stopped in indecision - "Okay," he said, looking at her with hostility. "Quit blubbering" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить сырость
-
4 РАЗВОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗВОДИТЬ
-
5 СЫРОСТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СЫРОСТЬ
-
6 сырость
90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) niiskus, rõskus; пятна \сыростьи на стенах niiskuseplekid v rõskuslaigud seintel; ‚разводить \сыростьь kõnek. vesistama, pillima -
7 развести сырость
• РАЗВОДИТЬ/РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ coll, often humor[VP; subj: human; often impfv (neg Imper or infin with хватит, нечего etc)]=====⇒ to cry:- [in limited contexts] quit blubbering.♦ [Лебедев:] Ну, все заревели! Квартет! Да будет вам сырость разводить! Матвей!.. Марфа Егоровна!.. Ведь этак и я... я заплачу... (Чехов 4). [L.:] There, now, everyone's bawling! A quartet! That's enough. Him off the waterworks! Matvei!...Marfa Egorovna!...If you keep it up, I...I'll start crying, too... (4a).♦ И вдруг Лизка охнула, пала на скамейку и расплакалась... Егорша в нерешительности остановился... "Ладно, - сказал он, неприязненно глядя на неё, - хватит сырость разводить" (Абрамов 1). Then suddenly she [Lizka] groaned, slumped onto the bench and burst into tears.... Egorsha stopped in indecision - "Okay," he said, looking at her with hostility. "Quit blubbering" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > развести сырость
-
8 С-738
РАЗВОДИТЬ/РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ coll, often humor VP subj: human often impfv ( neg imper or infin with хватит, нечего etc)) to cryX развёл сырость = X turned on the waterworks (the tears)Neg Imper не разводи (хватит разводить) сырость - turn off the waterworks(in limited contexts) quit blubbering.(Лебедев:) Ну, все заревели! Квартет! Да будет вам сырость разводить! Матвей!.. Марфа Егоровна!.. Ведь этак и я... я заплачу... (Чехов4). (L.:) There, now, everyone's bawling! A quartet! That's enough. Turn off the waterworks! Matvei!...Marfa Egorovna!...If you keep it up, I...I'll start crying, too... (4a).И вдруг Лизка охнула, пала на скамейку и расплакалась... Егорша в нерешительности остановился... «Ладно, - сказал он, неприязненно глядя на неё, - хватит сырость разводить» (Абрамов 1). Then suddenly she (Lizka) groaned, slumped onto the bench and burst into tears.... Egorsha stopped in indecision____"Okay," he said, looking at her with hostility. "Quit blubbering" (1a).
См. также в других словарях:
Разводить сырость — РАЗВОДИТЬ СЫРОСТЬ. РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ. Прост. Пренебр. Плакать. [Лебедев:] Ну, все заревели!.. Да будет вам сырость разводить! (Чехов. Иванов). И вдруг она ахнула, пала на скамейку и расплакалась… Ладно, сказал он, неприязненно глядя на неё, хватит … Фразеологический словарь русского литературного языка
сырость — СЫРОСТЬ, и, ж. Слезы, скандалы, истерика. Сырость разводить плакать … Словарь русского арго
разводить сырость — пускать слезу, плакать, проливать слезы, распускать нюни, выть, разливаться ручьем, реветь, рюмиться, лить слезы, распускать сопли, в слезах, рюмить, распускать слюни Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СЫРОСТЬ — СЫРОСТЬ, и, жен. 1. см. сырой. 2. Влажность, большое содержание влаги в чём н. (в воздухе, в помещении). С. в комнате. Больному вредна с. С. разводить (плакать; разг. шутл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Развести сырость — РАЗВОДИТЬ СЫРОСТЬ. РАЗВЕСТИ СЫРОСТЬ. Прост. Пренебр. Плакать. [Лебедев:] Ну, все заревели!.. Да будет вам сырость разводить! (Чехов. Иванов). И вдруг она ахнула, пала на скамейку и расплакалась… Ладно, сказал он, неприязненно глядя на неё, хватит … Фразеологический словарь русского литературного языка
СЫРОСТЬ — От сырости. Волг. Шутл. Без видимой причины. Глухов 1988, 120. Разводить сырость. Разг. Шутл. Плакать. СПП 2001, 73; Ф 2, 114 … Большой словарь русских поговорок
сырость — и; ж. 1. к Сырой (1 2, 5 зн.). С. земли. С. климата. С. стен, помещения. 2. Большое содержание влаги, повышенная влажность (в помещении, воздухе и т.п.). Вечерняя с. С. в доме. На дворе с. Осенняя с. С. разводить (шутл.; плакать). // Влажное,… … Энциклопедический словарь
сырость — и; ж. 1) к сырой 1), 2), 5) Сы/рость земли. Сы/рость климата. Сы/рость стен, помещения. 2) а) Большое содержание влаги, повышенная влажность (в помещении, воздухе и т.п.) Вечерняя сы/рость … Словарь многих выражений
Разводить сырость — Разг. Шутл. Плакать. СПП 2001, 73; Ф 2, 114 … Большой словарь русских поговорок
плакать — Вопить, выть, голосить, реветь, рыдать, рюмить, скулить, хлипать, всхлипывать, хныкать, визжать; слезы точить, плакать навзрыд, ревмя реветь. Всплакнуть, прослезиться, удариться в слезы, поднимать вой, всплакаться, заливаться (горючими слезами),… … Словарь синонимов
Плодовый сад — Из почв непригодны для разведения П. сада только болотно торфяная и чистый песок; лучшей же считается суглинистая с примесью перегноя. Подпочва не должна сильно задерживать воду, но не должна и быть сильно водопроницаемой, следовательно должна… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона